您好,欢迎您来到林间号!
官网首页 小额贷款 购车贷款 购房贷款 抵押贷款 贷款平台 贷款知识 手机租机

林间号 > 贷款知识 > 贷款要求用英语(网上学英语不想学还用还贷款吗)

贷款要求用英语(网上学英语不想学还用还贷款吗)

2020年《政府工作报告》双语要点,下面是中国日报网给大家的分享,一起来看看。

贷款要求用英语

5月22日,第十三届全国人大三次会议在北京人民大会堂开幕,李克强代表国务院向大会作政府工作报告。以下是报告双语要点:

5月22日,第十三届全国人民代表大会第三次会议在北京人民大会堂开幕。国务院总理李克强作政府工作报告。 新华社记者 申宏 摄

The covid-19 epidemic is the fastest spreading, most extensive, and most challenging public health emergency China has encountered since the founding of the People’s Republic of China. Under the strong leadership of the Central Committee of the Communist Party of China with Comrade Xi Jinping at its core, and through the hard work and sacrifice of our entire nation, we have made major strategic achievements in our response to covid-19. At present, the epidemic has not yet come to an end, while the tasks we face in promoting development are immense. We must redouble our efforts to minimize the losses resulting from the virus and fulfill the main targets and tasks for economic and social development this year.

这次新冠肺炎疫情,是新中国成立以来我国遭遇的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的公共卫生事件。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,经过全国上下和广大人民群众艰苦卓绝努力并付出牺牲,疫情防控取得重大战略成果。当前,疫情尚未结束,发展任务异常艰巨。要努力把疫情造成的损失降到最低,努力完成今年经济社会发展目标任务。

一、2019年和今年以来工作回顾

Main targets and tasks for 2019 were accomplished, laying the crucial foundation needed to reach the goal of building a moderately prosperous society in all respects.

完成全年主要目标任务,为全面建成小康社会打下决定性基础。

The economy remained stable overall.

经济运行总体平稳。

GDP reached 99.1 trillion yuan, growing by 6.1%.

国内生产总值达到99.1万亿元,增长6.1%。

13.52 million new urban jobs were added, and the surveyed unemployment rate was below 5.3%.

城镇新增就业1352万人,调查失业率在5.3%以下。

Consumer prices rose by 2.9%.

居民消费价格上涨2.9%。

A basic equilibrium was maintained in the balance of payments.

国际收支基本平衡。

The economic structure continued to improve, and the development priorities of regions are better aligned.

经济结构和区域布局继续优化。

New growth drivers became stronger.

发展新动能不断增强。

Major headway was made in reform and opening-up.

改革开放迈出重要步伐。

Pivotal progress was achieved in the three critical battles against poverty, pollution, and potential risk.

三大攻坚战取得关键进展。

Living standards continued to improve.

民生进一步改善。

In covid-19 control, we stayed confident, came together in solidarity, adopted a science-based approach, and took targeted measures, carrying out all our work in a solid and meticulous manner. While continuing to advance epidemic control, we have also promoted economic and social development. With 90 policy measures in 8 categories, we have ensured stable supplies and prices and the resumption of work and production in a timely and effective manner.

在疫情防控中,我们按照坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求,抓紧抓实抓细各项工作。我们统筹推进疫情防控和经济社会发展,推出8个方面90项政策措施,及时有效促进了保供稳价和复工复产。

二、今年发展主要目标和下一阶段工作总体部署

This year, we must give priority to stabilizing employment and ensuring living standards, win the battle against poverty, and achieve the goal of building a moderately prosperous society in all aspects.

今年要优先稳就业保民生,坚决打赢脱贫攻坚战,努力实现全面建成小康社会目标任务。

Main targets

主要目标任务

Over 9 million new urban jobs, a surveyed urban unemployment rate of around 6%, and a registered urban unemployment rate of around 5.5%

城镇新增就业900万人以上,城镇调查失业率6%左右,城镇登记失业率5.5%左右;

CPI increase of around 3.5%

居民消费价格涨幅3.5%左右;

More stable and higher-quality imports and exports, and a basic equilibrium in the balance of payments

进出口促稳提质,国际收支基本平衡;

Growth in personal income that is basically in step with economic growth

居民收入增长与经济增长基本同步;

Elimination of poverty among all rural residents living below the current poverty line and in all poor counties

现行标准下农村贫困人口全部脱贫、贫困县全部摘帽;

Effective prevention and control of major financial risks

重大金融风险有效防控;

A further drop in energy consumption per unit of GDP and the discharge of major pollutants

单位国内生产总值能耗和主要污染物排放量继续下降

Accomplishment of the 13th Five-Year Plan

努力完成“十三五”规划目标任务。

We have not set a specific target for economic growth this year. This is because our country will face some factors that are difficult to predict in its development, due to the great uncertainty regarding the covid-19 pandemic and the world economic and trade environment. Not setting a specific target for economic growth will enable all of us to concentrate on ensuring stability on the six fronts and security in the six areas. Ensuring stable economic performance is of crucial significance. We need to pursue reform and opening up as a means to stabilize employment, ensure people’s wellbeing, stimulate consumption, energize the market, and achieve stable growth. We need to blaze a new path that enables us to respond effectively to shocks and sustain a positive growth cycle.

我们没有提出全年经济增速具体目标,主要因为全球疫情和经贸形势不确定性很大,我国发展面临一些难以预料的影响因素。这样做,有利于引导各方面集中精力抓好“六稳”、“六保”。稳定经济运行事关全局。要用改革开放办法,稳就业、保民生、促消费,拉动市场、稳定增长,走出一条有效应对冲击、实现良性循环的新路子。

Pursue a more proactive and impactful fiscal policy

积极的财政政策要更加积极有为。

Deficit-to-GDP ratio this year is projected at more than 3.6%, with a deficit increase of 1 trillion yuan over last year.

今年赤字率拟按3.6%以上安排,财政赤字规模比去年增加1万亿元

Issue 1 trillion yuan of government bonds for covid-19 control.

同时发行1万亿元抗疫特别国债。

Pursue a prudent monetary policy in a more flexible and appropriate way

稳健的货币政策要更加灵活适度。

Use a variety of tools such as required reserve ratio reductions, interest rate cuts, and re-lending to enable M2 money supply and aggregate financing to grow at notably higher rates than last year.

综合运用降准降息、再贷款等手段,引导广义货币供应量和社会融资规模增速明显高于去年。

Strengthen the employment-first policy with comprehensive measures

就业优先政策要全面强化。

Strive to keep existing jobs secure, work actively to create new ones, and help unemployed people find work.

努力稳定现有就业,积极增加新的就业,促进失业人员再就业。

三、加大宏观政策实施力度,着力稳企业保就业

Further cut taxes and fees

加大减税降费力度。

Aggressively implement current policies in conjunction with institutional arrangements.

强化阶段性政策,与制度性安排相结合

Expect additional savings of more than 2.5 trillion yuan for enterprises throughout the year.

预计全年为企业新增减负超过2.5万亿元。

Reduce enterprises’ production and operating costs

推动降低企业生产经营成本。

Increase financial support to keep business operations stable

强化对稳企业的金融支持。

Ensure that micro, small, and medium businesses have significantly better access to loans and that overall financing costs drop markedly.

一定要让中小微企业贷款可获得性明显提高,一定要让综合融资成本明显下降。

Make every effort to stabilize and expand employment

千方百计稳定和扩大就业。

Increase employment support for key sectors and key groups.

加强对重点行业、重点群体就业支持。

Support flexible employment.

支持灵活就业。

This year and next, provide more than 35 million vocational skills training opportunities, and grow enrollment in vocational colleges by 2 million.

今明两年职业技能培训3500万人次以上,高职院校扩招200万人。

四、依靠改革激发市场主体活力,增强发展新动能

Press ahead with reforms to streamline administration and delegate power, improve regulation, and upgrade services

深化“放管服”改革。

Boost the resumption of work, production, and business activities.

促进全面复工复产、复市复业。

Make sustained efforts to create a market-oriented, law-based, and internationalized business environment.

持续打造市场化、法治化、国际化营商环境。

Advance reforms to promote market-based allocation of production factors

推进要素市场化配置改革。

Improve the performance of state capital and SOE reforms

提升国资国企改革成效。

Foster an enabling environment for the development of the private sector

优化民营经济发展环境。

Encourage the upgrading of manufacturing and the growth of emerging industries

推动制造业升级和新兴产业发展。

Boost smart manufacturing.

推进智能制造。

Create new competitive strengths in the digital economy.

打造数字经济新优势。

Boost our capacity to support technological innovation

提高科技创新支撑能力。

Continue to encourage business startups and innovation nationwide

深入推进大众创业万众创新。

五、实施扩大内需战略,推动经济发展方式加快转变

We will deepen supply-side structural reform, focus our efforts on improving the people’s wellbeing, and boost consumption and expand investment in a mutually reinforcing way.

要深化供给侧结构性改革,突出民生导向,使提振消费与扩大投资有效结合、相互促进。

Promote the recovery of consumption

推动消费回升。

Support the recovery and development of consumer services.

支持生活服务业恢复发展。

Expand effective investment

扩大有效投资。

Priority will be given to new infrastructure and new urbanization initiatives and major projects, which not only boost consumption and benefit the people, but also facilitate structural adjustments and enhance the sustainability of growth. Efforts will be made mainly in the following three areas:

重点支持既促消费惠民生又调结构增后劲的“两新一重”建设,主要是:

Step up the construction of new types of infrastructure, developing next-generation information networks.

加强新型基础设施建设,发展新一代信息网络。

Strengthen the development of a new type of urbanization, improving public facilities and services in county seats and beginning the renovation of 39,000 old urban residential communities.

加强新型城镇化建设,大力提升县城公共设施和服务能力。新开工改造城镇老旧小区3.9万个。

Redouble efforts to develop major transportation and water conservancy projects.

加强交通、水利等重大工程建设。

Steadily advance new urbanization

深入推进新型城镇化。

Step up implementation of China’s regional development strategies

加快落实区域发展战略。

Implement a package of policies to support Hubei’s development.

实施好支持湖北发展一揽子政策。

Ensure more effective protection of ecosystems and the environment

提高生态环境治理成效。

Safeguard energy security

保障能源安全。

六、确保实现脱贫攻坚目标,促进农业丰收农民增收

Win the fight against poverty

坚决打赢脱贫攻坚战。

Channel greater energy into eliminating poverty in all remaining poor counties and villages.

加大剩余贫困县和贫困村攻坚力度。

Continue to promote both poverty alleviation and rural revitalization.

接续推进脱贫与乡村振兴有效衔接。

Work to bolster agricultural production

着力抓好农业生产。

Keep total crop acreage and grain output stable.

稳定粮食播种面积和产量。

Penalize the acquisition of farmland for other purposes in violation of laws and regulations.

惩处违法违规侵占耕地行为。

Increase the area of high-standard cropland by 5.33 million hectares.

新建高标准农田8000万亩。

Create more channels for rural residents to find employment and increase their incomes

拓展农民就业增收渠道。

Support modern agricultural facilities, safe drinking water projects, and the improvement of living environments.

支持现代农业设施、饮水安全工程和人居环境整治。

七、推进更高水平对外开放,稳住外贸外资基本盘

We will stay committed to opening our door wider to the world, keep our industrial and supply chains stable, and make opening up a catalyst for reform and development.

要坚定不移扩大对外开放,稳定产业链供应链,以开放促改革促发展。

Stabilize the overall performance of foreign trade

促进外贸基本稳定。

Help businesses get more orders and keep their employees on.

支持企业增订单稳岗位保就业。

Work actively to expand imports.

积极扩大进口。

Foster a large globally-oriented market of higher standards.

发展更高水平面向世界的大市场。

Step up utilization of foreign capital

积极利用外资。

Significantly shorten the negative list for foreign investment.

大幅缩减外资准入负面清单。

Draw up a negative list for cross-border trade in services.

出台跨境服务贸易负面清单。

Foster an enabling market environment in which all companies, Chinese and foreign, are treated as equals and engaged in fair competition.

营造内外资企业一视同仁、公平竞争的市场环境。

Focus on quality in the joint pursuit of the Belt and Road Initiative

高质量共建“一带一路”。

Promote liberalization and facilitation of trade and investment

推动贸易和投资自由化便利化。

八、围绕保障和改善民生,推动社会事业改革发展

Enhance the public health system

加强公共卫生体系建设。

Improve mechanisms for direct reporting and early warning of infectious diseases.

完善传染病直报和预警系统。

Ensure prompt, open, and transparent release of epidemic information.

坚持及时公开透明发布疫情信息。

Increase inputs into the R&D of vaccines, medicines, and rapid testing technologies.

加大疫苗、药物和快速检测技术研发投入。

Build more medical facilities for epidemic control and treatment.

增加防疫救治医疗设施。

Greatly enhance our prevention and control capability.

要大幅提升防控能力。

Resolutely prevent a resurgence of covid-19.

坚决防止疫情反弹。

Improve basic medical services

提高基本医疗服务水平。

Pilot inter-provincial on-the-spot settlement of outpatient bills through basic medical insurance accounts.

开展门诊费用跨省直接结算试点。

Tighten up supervision over food and drugs.

严格食品药品监管。

Develop more equitable and higher-quality education

推动教育公平发展和质量提升

See that teaching in primary and secondary schools and entrance examinations for senior high school and university are well-organized.

有序组织中小学教育教学和中高考工作。

Make greater effort to meet people’s basic living needs

加大基本民生保障力度。

Increase the basic pension for retirees and the minimum basic old-age pension for rural and non-working urban residents.

上调退休人员基本养老金,提高城乡居民基础养老金最低标准。

Extend the coverage of unemployment insurance and subsistence allowances.

扩大失业保险保障范围。

Ensure assistance is provided to anyone who runs into temporary difficulty because of disaster or illness.

对因灾因病遭遇暂时困难的人员,都要实施救助。

Organize rich intellectual and cultural activities for our people

丰富群众精神文化生活。

Create new and better ways to conduct social governance

加强和创新社会治理。

Strengthen accountability for workplace safety

强化安全生产责任。

(中国日报网英语点津)

来源:中国日报网

网上学英语不想学还用还贷款吗

人民网

刘雨佳没有想到,在英孚教育购买的分期缴费英语课程,变成了贷款4万多元。

不独刘雨佳,人民网记者采访和检索发现,多人疑遭英孚教育等教育培训机构“分期缴费变贷款”。公开报道显示,有关教育培训机构诱导学员用贷款方式缴费的投诉由来已久,2016年起即有类似报道。

分期付款为何变贷款?学员该如何维权?

被销售员“聊晕”,同意分期付费

刘雨佳在深圳一家服装公司工作。想提高英语,去年3月,她去了位于罗湖区的英孚教育成人英语(万象中心)咨询。

销售人员拉着刘雨佳一聊就是几个小时。“聊到最后我都晕了”,刘雨佳没仔细看合同就签了字。

合同签约时间是2019年3月18日,要求付款40999元。刘雨佳钱不够,销售人员称可以分期缴费且无利息,一个月仅需还千余元。她觉得还款压力不是很大,就接受了。当天现场消费4100元,用招联金融App分期36899元,一共分24期还,每期还1537.45元。

在北京五道口附近上班的雯雯(化名)也遇到类似情况。

2019年10月,因为英孚教育的一位销售人员多次邀请试听课程,雯雯去了位于海淀区优盛大厦的英孚教育成人英语(五道口中心)。

雯雯回忆,去之后不是试听,而是被拉去小玻璃房谈话,“一聊就是一个多小时,问我工资收入、职业发展等等”。

签合同时,由于课程总费用是45999元,雯雯一下子拿不出这么多。销售人员也称,可用无息的分期付款方式缴费。雯雯说,现场缴费时,她的手机收到信息,信息里的链接网址是百度有钱花App的缴费页面,对方帮她进行缴费操作,随后雯雯签了名。除去现场用信用卡刷了8000元,她分期缴费37999元,当天销售人员没有告知她分期缴费是贷款,也未告知如何还款。

除了刘雨佳和雯雯,不少投诉者陈述了相似的经历,称销售人员在劝说其分期付款时,未口头告知付款方式是贷款,且在签订合同期间,通过长时间聊天、让学员们难以现场读完合同,造成学员们误以为只是和英孚教育签订分期付款的错觉。此外,不止一名学员反映,购买课程时,签完合同后当场没拿到合同。学员李女士称,后期和英孚教育沟通申请退款时才拿到合同。

刘雨佳在英孚教育购买了课程。受访者供图

不满意课程要求退款,发现背上贷款

刘雨佳后来发现,上课效果和销售人员推荐课程时描述的有出入。而因为疫情,英孚教育从2月起一直没开放线下课程,但5个月来每月刘雨佳都需按时分期缴费。

3月时,刘雨佳向英孚教育的学习顾问表达了想退款的念头,学习顾问称退款较为困难。每个月18日是缴费期限,她循着缴费使用的App上标注的电话联系了客服,客服称不交钱会影响征信,她才知道自己的分期缴费是贷款。

因为疫情原因,刘雨佳遭遇公司裁员。失去收入、还要还贷款,她只能透支其他信用卡、向家里借钱。

刘雨佳从4月起和学习顾问交涉要求退款,对方仍建议将课程转为线上课。她联系英孚教育的客服热线,客服称签合同30天内才可以退款,超出时间范围不能退,且建议将课时往后顺延。

雯雯背上贷款后也觉得不合理、且上课效果没有预想中好。上了2个月课后,雯雯向学习顾问、英孚教育客服沟通退款均遭拒绝,后被要求扣20%的违约金和扣除去年10月至今年4月的学习费用。

记者联系的另外一位学员和在网上发文投诉的多位学员也称申请退款时被要求扣违约金,且额度不一样,从10%至20%不等。

经多次交涉,刘雨佳6月11日和英孚教育达成退款方案,即退款16057元,“够我还贷款”。英孚教育公关称退款原因是5月30日刘雨佳因个人工作状况变化原因提出退费诉求。而雯雯不接受英孚教育方面的方案之后,拨打了北京市政府服务热线12345投诉。5月英孚教育方面同意将违约金免为零,仅扣去年10月至今年2月的学习费用,其余退还。

就申请退款一事,记者6月8日致电英孚教育客服联系采访事宜,13日收到其公关部王女士的邮件回复。邮件提到:英孚有明确的退款政策,包括一定期限内的无条件退款承诺,也配备专有退款通道帮助学员便捷退款。提供无条件退款期目的是希望学员充分体验课程以判断是否适合自己。超出无条件退款期的退款申请,英孚方面会依据当地法律法规与学员协商解决。如果学员非因法律规定的原因提前终止合同的,英孚将收取一定数额的违约金,用于承担前期的教学投入成本。

学员认为课程不符合一开始推荐时的描述、疫情期间数个月没有开课,能否申请退款?

中闻律师事务所律师张晓菊分析,如果授课内容与购买之前介绍的授课内容大不同且有证据证明该事实,同时因为疫情原因无法完成订立合同时的目的时,符合合同退款条款中第二条约定消费者有权要求解除合同并申请退款的理由。消费者可先协商申请退款,如协商不成可通过诉讼解决。

截至4月雯雯还需还款30087.29元。受访者供图

销售员代客操作,消费者如何维权

就刘雨佳和雯雯了解,在英孚教育报名课程时分期缴费变贷款的人不在少数。她俩分别于4月和6月在网上征集遭遇类似情况的人一起申请退款。记者在雯雯所建微信群中看到,有类似经历的有13人,刘雨佳所在群中则共有37人。人民网领导留言板、黑猫投诉上亦有多起英孚教育相关投诉。

6月5日,记者以学生身份向英孚教育客服咨询,一名工作人员介绍称,英孚教育推出的教育分期项目,是和第三方金融机构合作推出,该项目无息。主要是考虑到很多学生没法全额付款,用于减轻学生压力。

英孚教育公关则称,英孚教育不提供教育分期产品,英孚允许学员使用现金、银行卡和贷款方式支付培训费用。如学员选择贷款方式,将由其自主向具备相应资质的第三方金融机构进行申请。在进入贷款流程前,学员会得到口头及书面通知,并签署贷款知情函。第三方金融机构将对其进行资质审核和还款能力评估,审核通过后,由该机构和学员达成协议并发放贷款。此外,英孚要求课程顾问在学员购买课程前,帮助学员充分阅读并理解条款细节并签字确认。

英孚教育客服和公关的说法前后不一:前者承认“和第三方金融机构合作推出”教育分期项目,后者却称贷款“由其(学员)自主向具备相应资质的第三方金融机构进行申请”。

此外,学员们讲述的经历也与英孚教育公关的说法相悖,包括学员们普遍反映没有得到关于贷款事宜的明确口头告知、签订合同时难以现场读完合同;有学员称向第三方金融机构发起的贷款申请,是英孚教育的销售人员主动帮忙在学员手机上进行操作的等等。

记者查阅多位学员签订的合同发现,英孚教育在合同中说明了贷款事宜。刘雨佳提供的合同全文显示,合同名为《英孚课程协议》,第四页标为《声明函》,内文共三段,末尾为学员本人签名和日期。内文第一二段称“本人,刘雨佳(身份证号×××)已签署了《英孚课程协议》并选择向第三方(如银行或其他金融机构)贷款的方式向EF支付培训费。在签署贷款申请材料及协议前,本人已充分了解了申请贷款的条件……”

雯雯称,后期自己获悉分期缴费是贷款后,在缴费使用的百度有钱花App上搜索,才发现自己与第三方公司的借款协议,协议中“借款人的姓名”一项里是自己的名字,“借款用途”是支付教育培训服务费。而刘雨佳在缴费使用的招联金融App上没找到类似的协议。

中国社会科学院金融研究所法与金融研究室副主任尹振涛指出,学员可提供证据,证明真的不知道与第三方放贷机构签约的事,或证明教育机构销售人员故意隐瞒。

张晓菊举例,事后维权的证据需是能证实销售人员有诱导销售和违规的证据,比方有一开始购买课程时的全程录音录像,或事后跟销售人员确认,证实自己购买课程时,听到销售人员告诉自己的是分期付款,而不是贷款等类似证据。

这类型的投诉尹振涛此前多有耳闻,就他判断,业务员在学员加入数量、成功贷款等考核达标后能获得利润,因而在利益驱使、培训机构管理不严格的情况下,做出诱导、哄骗学员的行为。

刘雨佳所在英孚退费群中有37人。受访者供图

张晓菊建议,消费者一定要详细看清楚合同的内容后再签字,不能只听销售员的口头承诺或口头对合同内容的描述。

记者查阅发现,不独英孚教育,近年来涉及教育培训的投诉持续高企。以2019年教育培训投诉为例,新浪教育联合黑猫投诉发布的《教育培训行业2019消费维权数据说》显示,教培行业2019年全年的投诉量高达1.9万,被投诉问题包括退费难、诱导消费和贷款问题等。新华社曾于2019年报道教育分期陷阱,提及了英孚教育、韦博英语、华尔街英语等。

有网友困惑提问,教育分期陷阱屡被投诉和曝光,为何屡禁不止?人民网将持续关注。

本期编辑 邢潭

人民网


刘雨佳没有想到,在英孚教育购买的分期缴费英语课程,变成了贷款4万多元。


不独刘雨佳,人民网记者采访和检索发现,多人疑遭英孚教育等教育培训机构“分期缴费变贷款”。公开报道显示,有关教育培训机构诱导学员用贷款方式缴费的投诉由来已久,2016年起即有类似报道。


分期付款为何变贷款?学员该如何维权?


被销售员“聊晕”,同意分期付费


刘雨佳在深圳一家服装公司工作。想提高英语,去年3月,她去了位于罗湖区的英孚教育成人英语(万象中心)咨询。


销售人员拉着刘雨佳一聊就是几个小时。“聊到最后我都晕了”,刘雨佳没仔细看合同就签了字。


合同签约时间是2019年3月18日,要求付款40999元。刘雨佳钱不够,销售人员称可以分期缴费且无利息,一个月仅需还千余元。她觉得还款压力不是很大,就接受了。当天现场消费4100元,用招联金融App分期36899元,一共分24期还,每期还1537.45元。


在北京五道口附近上班的雯雯(化名)也遇到类似情况。


2019年10月,因为英孚教育的一位销售人员多次邀请试听课程,雯雯去了位于海淀区优盛大厦的英孚教育成人英语(五道口中心)。


雯雯回忆,去之后不是试听,而是被拉去小玻璃房谈话,“一聊就是一个多小时,问我工资收入、职业发展等等”。


签合同时,由于课程总费用是45999元,雯雯一下子拿不出这么多。销售人员也称,可用无息的分期付款方式缴费。雯雯说,现场缴费时,她的手机收到信息,信息里的链接网址是百度有钱花App的缴费页面,对方帮她进行缴费操作,随后雯雯签了名。除去现场用信用卡刷了8000元,她分期缴费37999元,当天销售人员没有告知她分期缴费是贷款,也未告知如何还款。


除了刘雨佳和雯雯,不少投诉者陈述了相似的经历,称销售人员在劝说其分期付款时,未口头告知付款方式是贷款,且在签订合同期间,通过长时间聊天、让学员们难以现场读完合同,造成学员们误以为只是和英孚教育签订分期付款的错觉。此外,不止一名学员反映,购买课程时,签完合同后当场没拿到合同。学员李女士称,后期和英孚教育沟通申请退款时才拿到合同。


刘雨佳在英孚教育购买了课程。受访者供图


不满意课程要求退款,发现背上贷款


刘雨佳后来发现,上课效果和销售人员推荐课程时描述的有出入。而因为疫情,英孚教育从2月起一直没开放线下课程,但5个月来每月刘雨佳都需按时分期缴费。


3月时,刘雨佳向英孚教育的学习顾问表达了想退款的念头,学习顾问称退款较为困难。每个月18日是缴费期限,她循着缴费使用的App上标注的电话联系了客服,客服称不交钱会影响征信,她才知道自己的分期缴费是贷款。


因为疫情原因,刘雨佳遭遇公司裁员。失去收入、还要还贷款,她只能透支其他信用卡、向家里借钱。


刘雨佳从4月起和学习顾问交涉要求退款,对方仍建议将课程转为线上课。她联系英孚教育的客服热线,客服称签合同30天内才可以退款,超出时间范围不能退,且建议将课时往后顺延。


雯雯背上贷款后也觉得不合理、且上课效果没有预想中好。上了2个月课后,雯雯向学习顾问、英孚教育客服沟通退款均遭拒绝,后被要求扣20%的违约金和扣除去年10月至今年4月的学习费用。


记者联系的另外一位学员和在网上发文投诉的多位学员也称申请退款时被要求扣违约金,且额度不一样,从10%至20%不等。


经多次交涉,刘雨佳6月11日和英孚教育达成退款方案,即退款16057元,“够我还贷款”。英孚教育公关称退款原因是5月30日刘雨佳因个人工作状况变化原因提出退费诉求。而雯雯不接受英孚教育方面的方案之后,拨打了北京市政府服务热线12345投诉。5月英孚教育方面同意将违约金免为零,仅扣去年10月至今年2月的学习费用,其余退还。


就申请退款一事,记者6月8日致电英孚教育客服联系采访事宜,13日收到其公关部王女士的邮件回复。邮件提到:英孚有明确的退款政策,包括一定期限内的无条件退款承诺,也配备专有退款通道帮助学员便捷退款。提供无条件退款期目的是希望学员充分体验课程以判断是否适合自己。超出无条件退款期的退款申请,英孚方面会依据当地法律法规与学员协商解决。如果学员非因法律规定的原因提前终止合同的,英孚将收取一定数额的违约金,用于承担前期的教学投入成本。


学员认为课程不符合一开始推荐时的描述、疫情期间数个月没有开课,能否申请退款?


中闻律师事务所律师张晓菊分析,如果授课内容与购买之前介绍的授课内容大不同且有证据证明该事实,同时因为疫情原因无法完成订立合同时的目的时,符合合同退款条款中第二条约定消费者有权要求解除合同并申请退款的理由。消费者可先协商申请退款,如协商不成可通过诉讼解决。


截至4月雯雯还需还款30087.29元。受访者供图


销售员代客操作,消费者如何维权


就刘雨佳和雯雯了解,在英孚教育报名课程时分期缴费变贷款的人不在少数。她俩分别于4月和6月在网上征集遭遇类似情况的人一起申请退款。记者在雯雯所建微信群中看到,有类似经历的有13人,刘雨佳所在群中则共有37人。人民网领导留言板、黑猫投诉上亦有多起英孚教育相关投诉。


6月5日,记者以学生身份向英孚教育客服咨询,一名工作人员介绍称,英孚教育推出的教育分期项目,是和第三方金融机构合作推出,该项目无息。主要是考虑到很多学生没法全额付款,用于减轻学生压力。


英孚教育公关则称,英孚教育不提供教育分期产品,英孚允许学员使用现金、银行卡和贷款方式支付培训费用。如学员选择贷款方式,将由其自主向具备相应资质的第三方金融机构进行申请。在进入贷款流程前,学员会得到口头及书面通知,并签署贷款知情函。第三方金融机构将对其进行资质审核和还款能力评估,审核通过后,由该机构和学员达成协议并发放贷款。此外,英孚要求课程顾问在学员购买课程前,帮助学员充分阅读并理解条款细节并签字确认。


英孚教育客服和公关的说法前后不一:前者承认“和第三方金融机构合作推出”教育分期项目,后者却称贷款“由其(学员)自主向具备相应资质的第三方金融机构进行申请”。


此外,学员们讲述的经历也与英孚教育公关的说法相悖,包括学员们普遍反映没有得到关于贷款事宜的明确口头告知、签订合同时难以现场读完合同;有学员称向第三方金融机构发起的贷款申请,是英孚教育的销售人员主动帮忙在学员手机上进行操作的等等。


记者查阅多位学员签订的合同发现,英孚教育在合同中说明了贷款事宜。刘雨佳提供的合同全文显示,合同名为《英孚课程协议》,第四页标为《声明函》,内文共三段,末尾为学员本人签名和日期。内文第一二段称“本人,刘雨佳(身份证号×××)已签署了《英孚课程协议》并选择向第三方(如银行或其他金融机构)贷款的方式向EF支付培训费。在签署贷款申请材料及协议前,本人已充分了解了申请贷款的条件……”


雯雯称,后期自己获悉分期缴费是贷款后,在缴费使用的百度有钱花App上搜索,才发现自己与第三方公司的借款协议,协议中“借款人的姓名”一项里是自己的名字,“借款用途”是支付教育培训服务费。而刘雨佳在缴费使用的招联金融App上没找到类似的协议。


中国社会科学院金融研究所法与金融研究室副主任尹振涛指出,学员可提供证据,证明真的不知道与第三方放贷机构签约的事,或证明教育机构销售人员故意隐瞒。


张晓菊举例,事后维权的证据需是能证实销售人员有诱导销售和违规的证据,比方有一开始购买课程时的全程录音录像,或事后跟销售人员确认,证实自己购买课程时,听到销售人员告诉自己的是分期付款,而不是贷款等类似证据。


这类型的投诉尹振涛此前多有耳闻,就他判断,业务员在学员加入数量、成功贷款等考核达标后能获得利润,因而在利益驱使、培训机构管理不严格的情况下,做出诱导、哄骗学员的行为。


刘雨佳所在英孚退费群中有37人。受访者供图


张晓菊建议,消费者一定要详细看清楚合同的内容后再签字,不能只听销售员的口头承诺或口头对合同内容的描述。


记者查阅发现,不独英孚教育,近年来涉及教育培训的投诉持续高企。以2019年教育培训投诉为例,新浪教育联合黑猫投诉发布的《教育培训行业2019消费维权数据说》显示,教培行业2019年全年的投诉量高达1.9万,被投诉问题包括退费难、诱导消费和贷款问题等。新华社曾于2019年报道教育分期陷阱,提及了英孚教育、韦博英语、华尔街英语等。


有网友困惑提问,教育分期陷阱屡被投诉和曝光,为何屡禁不止?人民网将持续关注。




本期编辑 邢潭


推荐阅读

温馨提示:注:内容来源均采集于互联网,不要轻信任何,后果自负,本站不承担任何责任。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信,我们会及时处理和回复。

原文地址"贷款要求用英语(网上学英语不想学还用还贷款吗)":http://www.ljycsb.cn/dkzs/139015.html

微信扫描二维码投放广告
▲长按图片识别二维码